You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.

{name}
{name}
{product_id}
{price} €
шт.
Сумма без налога с оборота:
0.00 €
Налог:
0.00 €
Общая сумма с налогом:
0.00 €
Ваша скидка:
0.00 €
help facebook
Доставка книг по всей Европе

igra-slov-praktika-i-ideologija-hudozestvennogo-perevoda

14.41 €
10.81 €
Книга с полки

Описание

Если вы мечтаете перевести свою первую книгу или вам просто интересно, как переводят другие, то книга “Игра слов” точно будет вам полезна. Владимир Бабков, переводчик английской прозы, пишет книгу о принципе перевода, о его философии, о психологическом и практическом подходе к задаче. Это не учебник и не очередной трактат по переводоведению, в этой книге вы не найдете теоретизирования и общих формул, потому что “требовать от переводчика ценных научных умозаключений о его деятельности так же неразумно, как ждать от бабочки трактата по энтомологии или интересоваться мнением карася о рыбоводстве”.

Бабков, размышляя о переводе и попутно давая советы, всегда рассмотрит несколько случаев, всегда укажет на то, что готовых решений нет. В этой книге он призывает переводчика довериться своей интуиции и ощущениям от текста. Но кроме общих слов вы найдете в этой книге массу прикладной и полезной информации, например, какие бывают словари, в чем их минусы и плюсы, какой словарь самый универсальный и так далее. Итак, эта книга – собрание ценнейшего опыта, которая проведет вас за руку от самых общих до самых конкретных вещей, от первого знакомства с текстом до словарной статьи.

12
ID Продукта
6137645
Автор
Издательство
Серия
Год
2022
ISBN
978-5-17-147302-0
Item code
6137645
Вес
430
Переплет
твёрдый переплёт
Доступность
На складе
Размер посылки
XS