Shapka, babushka. Как воспитывают детей в России
Описание
Я пишу предисловие к русскому изданию этой книги и думаю о реакции, которую вызвала ее публикация по-английски. Главными читателями, почитателями и критиками книги «Motherhood, Russian-style» стали именно русские мамы по всему миру. «Почему вы так хотите читать про самих себя?» — удивлялась я. «Что такого нового я могу вам рассказать о дачах и кашах, шапках и прогулках в десятиградусный мороз?» Как выяснилось, моим русским читательницам было очень интересно, что я, иностранка, могу о них понять и рассказать. Многие писали мне, что показывали эту книгу своим английским, американским, немецким мужьям и свекровям со словами: «Вот, я не сумасшедшая, у нас все так делают!» Писали, как им было приятно читать про русских что-то хорошее, особенно учитывая сильно ухудшившиеся отношения России с Западом. Рецензии на книгу вышли в нескольких изданиях, и я давала им интервью, снова и снова объясняя, что действительно считаю российский подход к воспитанию очень интересным, необычным и безусловно заслуживающим того, чтобы о нем написать.
Моя книга не претендует на полноту — разумеется, все семьи разные, но, по-моему, мне удалось нащупать некоторые общие для современных русских (не по национальности, а по культурной принадлежности) мам ценности и традиции. Вот о них и пойдет речь.
16