Сказки братьев Гримм
Kirjeldus
«Храбрый портняжка», «Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик», «Белоснежка», «Волк и семеро козлят» (как и пушкинская «Сказка о мертвой царевне» или «О рыбаке и рыбке») — все они пришли к нам из сказок братьев Гримм. Наше издание этого легендарного собрания уникально сразу по двум причинам: в него включен первый, и, по мнению многих, лучший русский перевод сказок братьев Гримм, созданный в конце XIX века писателем, историком и литературоведом Николаем Полевым (1839–1902). В дальнейшем сказки Гримм переводились множество раз, но именно издание Полевого познакомило с ними первые два поколения русских читателей.
Уникальный перевод дополнен не менее ценными иллюстрациями: рисунками легендарного английского художника Артура Рэкхема (1867–1939), а также заставками и виньетками одного из столпов английского модерна Уолтера Крейна (1845–1915).
…Кстати, а помните ли вы историю про поющего и прыгающего львиного жаворонка или сказку о мышке, птичке и жареной колбасе? Самое время вспомнить!
6