Записки сантехника о кино
Kirjeldus
Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром. .Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента: .- какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры" .- о тотальной нехватке времени и как с ней бороться .- как удалось так быстро раскрутиться .- есть ли мат в английском языке .- каковы перспективы отечественного кинематографа .- что такое "смешной перевод" и что такое "правильный" .- для чего пишут книжки и снимают кино .- ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры" .- чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры .- каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни .- будет ли предел наплыву идиотов .- как надо изучать английский язык. ."Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы. .Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем. . . . . . . . . . . .
0