Илиада. Одиссея ч/б
Kirjeldus
Иллюстрации Джона Флаксмана
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в "Илиаде" и "Одиссее".
0