You are using an outdated browser. Please upgrade your browser to improve your experience.

{name}
{name}
{product_id}
{price} €
tk.
Summa ilma käibemaksuta:
0.00 €
Käibemaks:
0.00 €
Kogusumma koos maksudega:
0.00 €
Teie allahindlus:
0.00 €
help facebook

Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы»:контент, философия, поэтика

43.05 €
32.29 €

Kirjeldus

Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина; в продолжение книги: Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум вышла в 2020 г. (СПб.: Алетейя). Системное изучение переводов Вестника Европы заставляет пересмотреть сложившееся в трудах многих авторитетных ученых ошибочное представление о журнале как исключительно политическом и ориентированном на Европу. Свою задачу издателя Карамзин видел в диалектическом поиске истины по многим вопросам политической и общественной жизни посредством изложения намеренно противоположных мнений. В качестве источников он привлекал около двух десятков периодических изданий разных стран и направлений, при этом никакой подмены переводного текста собственными суждениями Карамзин не допускал. Представленные в монографии материалы убеждают, что в журнале равноценно присутствуют разделы политики, литературы, истории, известий всемирного характера. Все статьи проникнуты философскими размышлениями о политике, власти, форме правления.

Анализ контента журнала доказывает, что Карамзин пережил важную эволюцию за время издания Вестника, от восхищения достижениями европейской политики до разочарования в ней. И логическим следствием этого стало его обращение к России и ее истории.

В оформлении обложки использован фрагмент портрета Карамзина, выполненный Дж. Б. Дамон-Ортолани (1805).

16
Toode ID
7695770
Autor
Kirjastaja
ISBN
978-5-00165-862-7
images_checked
1732374473
Kood
7695770
Kaal
732
Köitmine
твёрдый переплёт
Kättesaadavus
Laos
Pakendi suurus
XS
supplier_category
1908