Raamatute tarne kogu Euroopas
"Я человек, мне место на земле…". Стихотворные переводы
Raamat riiulist
Kirjeldus
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи, определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, – о его силе».Toode ID
1559252
Autor
Kirjastaja
Seeria
Aasta
2019
ISBN
978-5-389-16286-0
Kood
9836522
Kaal
0.2
Vorming
1.5/11.5/18
Köitmine
мягкий
Kättesaadavus
Laos
Pakendi suurus
XS